OUR TRAVELS

Photos of sightseeing enthusiasts

A TRIP ROUTE

Tunezja - trasa wycieczki


IT IS WORTH SEEING

In Tunisia, as in many other Arab countries, tourists who follow a religion other than Islam are not allowed into mosques. It is a pity, because visiting the interior of the Great Mosque in Cairo or the Mosque of Olives in Tunis would be an interesting experience for sure. I personally experienced the practical effects of this ban when visiting Kairouan. Although I bought a ticket, I could see the interior of the mosque only through the openwork windows. Fortunately, such restrictive rules are not common. When we were visiting the old town in Hammamet, there was no problem with entering the mosque, it was not possible to take photos. Of course, it's hard to compare these two buildings with each other, but it's always something. For those who would like to see the beautiful interiors up close, only photos and videos on the Internet remain. Using the footage below, you can take a virtual tour of the recesses of the famous mosque in Cairo.


INTERESTING FACTS

There have been many films made in Tunisia that have either won Oscars or became international hits. Tunisian locations are very attractive, and the prices for foreign film producers are extremely affordable. One of the most visited places is the "star town" built on the outskirts of the Sahara, where the shots for "The Phantom Menace" were filmed. The lunar landscape of the picturesque Matmata Upland has been shown many times in various parts of "Star Wars". The next film locations are the Camel Mountain and the mountain oasis of Chebika, appearing in the melodrama "The English Patient". In turn, in the Roman colosseum El Jam were shot for the movie "Gladiator" directed by Ridley Scott. The coastal city of Monastyr is famous for pretending to be Jerusalem during the filming "Life of Brian" and Kairuan played the role of Cairo in the popular movie about the adventures of the archaeologist Indiana Jones "Raiders of the Lost Ark". Among the producers there were also Poles who created film adaptations of Henryk Sienkiewicz's novels "In Desert and in the Wilderness" and "Quo Vadis". Most of the photos for Roman Polański's "Pirates" were taken off the coast of Susa. "

scena z filmu Poszukiwacze Zaginionej Arki


Tunisia - northern part

June 2013

Meczet Balwierza w Kairuanie

We decided to vacation in Tunisia because of Julka. Easily accessible, wide, sandy beaches and clean water guaranteed a great holiday for our son. After quite a long search and the usual whining, we booked a hotel located in al-Jasmina, near Hammamet.

We chose Hammamet for a reason. We were planning a trip to the capital, because during our last stay in Tunisia in 2006, we visited this city on Friday, which is a holiday for Muslims. Most of the monuments of interest to us were closed and we could only see them from the outside. Unfortunately, life verified our plans and in the end we did not go to Tunis because street riots started during our stay. Many tourists, especially those from Germany, felt a pang of fear. Fortunately, we managed to do some sightseeing and come back safely to Poland.

    DUE  TO  CHANGES  IN  OUR  LIVES,  PHOTOS   DEPICTING  MARTHA  WERE  REMOVED  AT  HER  REQUEST !   


Hammamet - old town


Deptak wzdłuż murów medyny Pamiątkowa fotka Rybacy ucztują po udanym połowie Dobijanie targu Restaurator niesie zakupione ryby Przed murami kazby Sprzedawca przypraw przy bramie medyny Spacer wąskimi uliczkami medyny Pamiątki dla turystów Wyroby tunezyjskiego rzemiosła Chwila wytchnienia Malowniczy zakątek starej medyny Julek i żółwiki Wielki Meczet z XIII w. Na zakupach Tradycyjna łaźnia Wejście do kazby Kazba - twierdza strzegąca miasta Tunezyjska flaga na murach kazby Widok z murów kazby Detal architektoniczny Oryginalna ozdoba domu Stare wejście do medyny Sprzedawca pamiątek Sprzedawca kwiatów jaśminu

We took a taxi to the old Hammamet. It was the best solution because Julek was getting bored very quickly. The only thing that aroused his interest were the tiny turtles which he passionately watched. A walk through the medina of Hammamet turned out to be a very pleasant experience, which even local sellers who were constantly offering their goods could not be spoiled.


Hammamet al-Jasmina


Piękne, piaszczyste plaże Hammametu W oczekiwaniu na klientów Patrol konnej policji Rybak zarzucający sieć Popołudniowy połów Tym razem nic się nie złapało Zasłużony odpoczynek Pamiątkowa fotka W oczekiwaniu na klientów Romantyczny spacer brzegiem morza Młody dudek - niespodziewane spotkanie na plaży Tunezyjska rodzina wypoczywa na plaży Pamiątkowa fotka Łodzie rybackie Widok z naszego balkonu Tunezyjskie kobiety zażywają kąpieli w basenie W oczekiwaniu na klientów Armia Hannibala szarżuje na grzbietach słoni bojowych Żołnierz Hannibala na słoniu Nie ma się czego bać Kupiecka karawana Nadmorski deptak w al-Jasmina

In Hammamet, we lived in the al-Jasmine tourist zone. Sandy beaches, clear water, security guards and horse police patrols ensured a pleasant and peaceful rest. There aren't many attractions in al-Jasmine itself. The greatest impression was made by Hannibal's army in front of the entrance to the new medina , advancing on the backs of fighting elephants.


Julek is resting


Nieprzyjemne, ale konieczne Posiłek to podstawa Bezpieczeństwo jest najwazniejsze Tej Pani musi być bardzo gorąco Z kim by się tu pobawić Może pomóc Czego oni ode mnie chcą ? Lepiej stąd pójdę No i posprzątane Ciekawość to pierwszy stopień do piekła Ta gra mi sie podoba Pierwsze kroki mistrza mini golfa Moja nowa koleżanka Sprawdzanie temperatury Sprawdzanie głębokości I jeszcze próba na sucho Nie ma to jak z tatą W wirze zabawy Teraz spróbuję z tą dziewczynką To chyba nie był najlepszy pomysł Czego ona ode mnie chce ? Tato ratuj ! No to dzieciaki do roboty A ja tymczsem się pobawię Ale fajnie Tato, tato zrób mi zdjęcie Tylko dobrze wykadruj Szczęśliwe chwile

To our pleasant surprise, this year Julek is no longer afraid of water. You could even say that she became his element. He was very eager to go to the beach and play by the seashore. He also met new friends from different countries, but they did not really enjoy having fun together. So far, he feels best with his mom and dad. This will certainly change soon.


Beach vendors


Ciastka Kapelusze Słodycze Maskotki wielbłąda Kwiaty jaśminu Papierosy Chusty Kwiaty jaśminu Kapelusze i szale Maskotki wielbłąda Przejażdżka wielbłądem Sadzonki palm Bębenki Chusty

Beach vendors in Hammamet are a real menagerie of types and characters. They tirelessly wander the beaches between the old town and Yasmine, offering their goods and services to tourists. I completely underestimated the hardships of their work until I went for a walk along the seashore. Walking 12 km along the beach took its toll on me, but they cover a similar distance every day. This is a really tough piece of cake.


Nabeul


Targowisko dla turystów Kolorowo i pachnąco, że aż się chce kupować W południe aż trudno było się przecisnąć Sprzedawca sadzonek palm Nieodzowny w takich miejscach żebrak Zlecenia wykonywane są na poczekaniu Chwila wytchnienia Targowisko dla miejscowych Co ja właściwie miałem kupić ? Taniej się już nie da kobieto ! Starczy dla wszystkich Ale dzisiaj drogo Ceramika Daktyle do wyboru do koloru Czas wracać do domu Na taki upał najlepszy jest kapelusz Arbuzy smakowały jak nigdzie indziej W oczekiwaniu na zakat

We went to Nabeul especially to see the camel market. It turns out, however, that you should not always believe everything you read in the guide. There was no trace of the camel market left, and the only camels that fell in was us. However, there is nothing bad that would not turn out to be good. While strolling around Nabeul, we came across a local market and took some nice photos.


Kairuan


Baseny Aghlabidów - olbrzymie zbiorniki wody na obrzeżach miasta Baseny Aghlabidów - zbiornik o średnicy 128 m Baseny Aghlabidów Mury medyny Wejście do meczetu od strony ulicy minaret Ażurowa płyta przez którą spływa woda deszczowa do cysterny pod dziedzińcem Majestatyczna fasada sali modlitw Ornamenty roślinne i geometryczne nad głównym wejściem do sali modlitw Sala modlitw - z lewej część wydzielona dla kobiet Czas modlitwy Jeden z króżganków otaczających dziedziniec Młody tunezyjczyk studiujący Koran w chłodzie krużganków Minaret widoczny od strony krużganków Wielki Meczet w całej okazałości Bab Lalla Rihana - brama od strony południowo-wschodniej Kopuła nad mihrabem Wejście do meczetu od strony południowej Cmentarz za murami Wielkiego Meczetu Malownicza uliczka Kairuanu Tradycyjnie parzona, mocna herbata z miętą Kontemplacja przy południowej kawie Zawija Sidi Abd al-Kadira Potężna kopuła zawiji Sidi Abd al-Kadira Miejski zaułek Czas na plotki Meczet Trojga Drzwi Meczet Trojga Drzwi - wierny wchodzący wejściem dla mężczyzn W drodze do domu Bir Barout - studnia z wielbłądem Przed wejściem do meczetu Cyrulika Na dziedzińcu meczetu Cyrulika Pracownik sanitariatów w oczekiwaniu na klientów Dziedziniec zawiji Sidi Sahiba Utrzymanie czystości w meczecie jest sprawą priorytetową Malowniczy zaułek Zasłużony odpoczynek Stragany sprzedawców przy bramie Bab el-Tunis W drodze na zakupy Czasami handlować muszą nawet małe dzieci Spotkanie towarzyskie w jednej z kawiarenek Powrót z pracy Jedyne zajęcie starych tunezyjczyków

We saw the famous mosque in Cairouana only in the morning fog during a trip to Douz in 2006. We decided then that we had to see him again sometime. The opportunity arose during my next vacation in Tunisia, but due to the long distance, I went on the trip alone. The highlight of the program was, of course, theGreat Mosque, the fourth holy place for Muslims after Mecca, Medina and Jerusalem.


Dougga


ruiny rzymskiego miasta Dougga Łaźnie Licyniana Panorama okolicy Punicko-libijskie mauzoleum Fragmenty zabudowań miejskich Ozdobny kapitel kolumny Świątynia Kapitolińska, widok od strony forum Detal architektoniczny Świątynia Kapitolińska Tympanon z rzeźbą cesarza Antoniusa Piusa Kolumny dźwigające Świątynię Kapitolińską Widok ze świątyni na Plac Róży Wiatrów Fragment Róży Wiatrów - pośredni wiatr Circius Pozostałości amfiteatru turyści w gąszczu kolumn Widok amfiteatru od strony północnej Fragmenty kamiennych płyt z inskrypcjami Łuk Aleksandra Sewera Cysterny na wodę Ain Mizeb Fragment ulicy wyłożonej kamiennymi płytami Pozostałości drzwi Dar Lacheb Wille rzymskie z III wieku n.e. Czas wracać do domu Plantacje drzew oliwnych w okolicy Douggi

Dougga is another place I visited on my own. However, this time the journey was a real passionate journey. I traveled by taxi, boat, motorcycle, bus, private car and on foot. The hardships of a nine-hour journey in the African heat were successfully compensated by the majestic ruins of an ancient Roman city, inscribed on the Unesco World Heritage List.







Your comments: